¡Hola! Soy Celia Martínez Duro,
traductora literaria y audiovisual
de inglés a español.

Mis servicios

Traduzco novelas, álbumes infantiles, cómic, ensayos… ¡Me apasiona la literatura y me vuelco de lleno en cada proyecto! Me especializo en los géneros de fantasía, thriller y contemporánea, especialmente en obras juveniles e infantiles.

El subtitulado, el doblaje y las voces superpuestas son herramientas esenciales para la difusión de la cultura y el entretenimiento. Como traductora, disfruto trabajando en documentales, películas, series y vídeos de aprendizaje.

Contar con una página web adaptada a varios idiomas mejora la imagen de marca y aumenta las ventas de las empresas. ¿Quieres llegar a un público más amplio? Soy experta en traducción de marketing, publicidad y redes sociales.

Escribo textos que llamen la atención y se adapten a las necesidades de cada cliente. He redactado páginas web, boletines de noticias, artículos y publicaciones para redes sociales, especialmente sobre gastronomía, viajes y recursos humanos.

Seguro que has oído hablar de algunas de las obras que he traducido

La adaptación de la saga Agencia Lockwood ha sido un éxito internacional. Tuve la suerte de traducir las novelas La escalera de los gritos, La calavera de los susurros y El chico vacío, las tres primeras entregas de esta pentalogía. En ella, el autor nos invita a un Londres invadido por los fantasmas en una obra llena de creatividad, humor y mucha amistad.

Reseñas

Alba Valle, traductora
Leer más
«Tuve el placer de compartir un proyecto de traducción de artículos deportivos con Celia como revisora. No solo es una gran profesional, con gran atención al detalle e implicada al máximo en su trabajo, sino también un lujo como compañera, siempre con una sonrisa y palabras amables. 10/10»
Antonio Ortega, responsable de desarrollo de negocio
Leer más
«Tuve la suerte de compartir equipo con Celia en la misma agencia y, cuando nuestros caminos se separaron, le seguí encargando trabajos en mi nuevo destino para que me siguiera ayudando a mantener felices a mis clientes. Su compromiso con la calidad del trabajo y los plazos de entrega hacen de ella una compañera ideal. Ha superado siempre con nota las traducciones de los clientes más exigentes. Su creatividad, además, le permite escribir textos brillantes con facilidad».
Zulema Pérez, gestora cultural
Leer más
«En 2019 acudimos a Celia para la traducción y subtitulación de nuestro cortometraje La Araña. Su trabajo nos facilitó la distribución internacional participando en multitud de festivales de todo el mundo. Si lo que buscas es una profesional cuidadosa, entregada y paciente, Celia es tu mejor opción».
Anterior
Siguiente
Ir al contenido